lunes, 16 de febrero de 2015

CRISTÓBAL COLÓN. ¿Extranjero?, ¿genovés?, ¿español?, ¿títulos?








Joan Oliver i Torrents

“Cuando un error entra en el dominio público, ya no sale nunca más de él; las opiniones se trasmiten hereditariamente, y, al final, eso se convierte en la historia.
Rémy de Gourmont.    


La historia de Cristóbal Colón esta llena de errores y enigmas. El más discutido de sus enigmas es la posible nacionalidad.  Unos lo hicieron  extranjero -¿no español?-, otros ligur y otros ginovés, y, así, con estos tres calificativos crearon el error histórico de hacerlo genovés.

Lo oficial se derrumba poco a poco. Hoy tenemos investigaciones, intereses y seguidores  en que el Descubridor era de infinidad de naciones o ciudades; Italia -unas quince poblaciones italianas se disputan ser su cuna-, Portugal, España -Galicia, Cataluña, Ibiza, Mallorca-, Polonia, etc.,  exponen sus  tesis.

Los documentos italianos no demuestran la relación del Cristoforo Colombo con el  Cristóbal Colón Descubridor ¿? Los italianistas asientan su teoría en que era extranjero en España, que era ligur y ginovés. Así lo hacen genovés. Los documentos  del abuelo –Juan de Columbo-, del padre -Doménico-, hermanos, tíos, etc., del  Cristoforo Colombo, genovés, no demuestran que sea la misma persona que el Almirante. Precisan que Colón sea genovés para asentar su teoría. Si no es genovés, estos documentos sólo confirman que hubo una familia Colombo en Génova.  Nada más.

La certeza de que era genovés se argumenta y certifica a partir de estas tres identidades dadas a Colón: A) extranjero,  B) ligur  y C) ginovés.

Analicemos el significado de estas palabras;
A) Extranjero;
-El 5 de mayo de 1487, Francisco González tesorero de Sevilla dice: “…di a Xprobal Colomo, extrangero, tres mil maravedís, que está aquí haciendo algunas cosas complideras a servicio de sus altezas, con cédula de Alonso de Quintanilla, con mandamiento del Obispo…”
-En la parroquia de Palos, 23 de mayo de 1492, se leyó la real provisión del 30 de abril pidiendo la colaboración de los habitantes de la villa para el viaje de Descubrimiento; “…por el plazo de dos meses y bajo el mando del extranjero  Colón,…”
Hay más documentos castellanos identificándolo como  “extranjero”.
Las poblaciones, antes citadas, eran del Reino de Castilla. La unión territorial de los reinos de Isabel y Fernando se efectuó en 1516  bajo el reinado de su hija Juana y su nieto Carlos I. Una persona nacida fuera del Reino de Castilla, antes de 1516, era extranjera en ese reino. Ejemplos;  El Rey Fernando el Católico, nacido en SOS del Rey Católico Aragón,  era tenido en Castilla por extranjero. El Papa Alejandro VI, valenciano, al ser propuesto para arzobispo de Sevilla no fue aceptado por ser “persona extranjera, é no natural de Castilla”, y, si fue elegido obispo de Mallorca.
Extranjero, en Castilla, no significaba que no fuera español.

B) Ligur.
Pedro Mártir de Angleria,  padre de la leyenda genovesa, en carta del 14 de mayo de 1493 escribe, por primera vez,  que C. Colón es ligur al Conde Borromeo.
Veamos que nos dice la NUEVA ENCICLOPEDIA DURVAN;
           “LIGURES. Nombre dado por los griegos a los habitantes de Stulia (Liguria) y Provenza, aunque daban también igual denominación a todos los pueblos de Europa occidental y, genéricamente, a cuantos no fueran indogermánicos. Su filiación étnica, muy dudosa, correspondía, según algunos historiadores, a diversos pueblos preindogermánicos y preibéricos que debieron ocupar el occidente europeo hasta el Rin y el Danubio”.
Ligur  no sólo significa genovés, representa mucho más. Es un error hacerlo sólo genovés. 

C) Ginovés;
En sus notas, de puño y letra, junto al codicilo otorgado en Valladolid el 19 de mayo de 1506, Colón escribe; “Antonio Vazo, mercader ginovés,…, Luis Centurión Escoto, mercader ginovés,…, Paulo de Negro, ginovés,…,” Estas notas son, para muchos, certificado de que era de Génova. 
Muchos historiadores, al reproducirlo, ponen genovés ¿? en lugar de ginovés como había escrito Colón.
Veamos el significado exacto de la palabra “ginovés”.
Hay documentos en los que se dice que C. Colón era ginovés, también se indica de los hermanos Pinzón y de otros.  Que significado tenía esta palabra: Comerciante o mercader frecuentemente tramposo o que hace negocios sucios o poco claros. […] En general, tiene un sentido muy amplio referido a todo lo que tiene relación con el comercio o el cambio. Y en sentido peyorativo se aplicaba a los judíos o conversos”. (Rafael Pineda Yáñez. Como disimulaban al judío los primeros cronistas de Indias, Artículo en la revista  Comentario. Nº 58, Bs. As)
Ginovés no significa genovés, y, si, judío o converso.

Que Cristóbal Colón era extranjero en Castilla, ligur y ginovés  no indica, en absoluto, que fuera genovés. Error histórico convertirlo en genovés.

Para certificar que no era genovés, y, si español, transcribamos y analicemos, sólo o comparándolo con otros documentos, el primer párrafo de las Capitulaciones de Santa Fe de 17 abril 1492:
“Las cosas suplicadas e que Vuestras Altezas dan e otorgan a don Christoual de Colon, en alguna satisfacción de lo que ha descubierto en las mares océanas, y del viaje que agora, con la ayuda de Dios, ha de fazer por ellos en seruicio de Vuestras Altezas, son las que se  siguen”
Vemos que el famoso calificativo  “extranjero” ha desaparecido. ¿Qué ha motivado este cambió? 
Las Capitulaciones de Santa Fe fueron negociadas y redactadas por la administración del Rey Fernando, en la persona del secretario del Rey  Johan de Coloma. Lo escrito nos demuestra que en los reinos privativos del Rey Fernando Cristóbal Colón no era extranjero. Sólo lo era en los territorios de la Reina Isabel.
Recordemos la nacionalidad  indicada en los documentos firmados con extranjeros como Américo Vespuccio y Fernando de Magallanes;
A Américo Vespuccio, su carta de naturaleza, muestra “natural de Florencia”.
A Fernando de Magallanes, en las Capitulaciones de Valladolid,   dice “cavallero natural del reyno de Portugal”.
Las Capitulaciones de Santa Fe  no expresan que Cristóbal Colón fuera natural de Génova, como deberían si lo fuese. 
Con Magallanes y  Vespuccio si se indica ¿?
Reproduzcamos lo escrito por Cristóbal Colón el 30 de enero de 1494;
“Lo que vos, Antonio de Torres, capitán de la nao Marigalante y Alcalde de la ciudad Isabela, habéis de decir y suplicar de mi parte al Rey y a la Reina Nuestros Señores es lo siguiente:
Primeramente, dadas las cartas de creencia que lleváis de mí para Sus Altezas, besaréis por mí sus reales pies y manos, y me encomendaréis en Sus Altezas como a Rey y Reina mis señores naturales
Lo documentado, y no negado, es;  mis señores naturales”.
Era súbdito natural del Rey Fernando y extranjero en los territorios de la Reina Isabel.
Estos razonamientos podemos reforzarlos con los resultados de investigaciones, serías,  que demuestran que su lengua materna, base del castellano que aprendió,  era  la   catalana; Luis Ulloa, Cristòfor Colom fou català. Editorial Base. 1927, o judeo catalana, Dra. Estelle Irizarry, EL ADN DE LOS ESCRITOS DE CRISTÓBAL COLÓN. Ediciones Puerto. 2009.
Su idioma materno limita la posible cuna a los territorios de habla catalana,  ligures y extranjeros en Castilla; Cataluña, Valencia,  Baleares y l’Alguer.
Ampliemos la información para conocer la base científica que heredo Cristóbal Colón y que nos condujo al Descubrimiento del Nuevo Mundo:
“El papel de los científicos hebreos de Mallorca en la nueva representación cartográfica  del mundo, que puso la base para los viajes de descubrimientos, no ha sido todavía justamente valorado. La contribución de la laboriosidad judía y de la inteligencia judía a la <>, como se diría hoy, constituye uno de los capítulos más gloriosos de la historia del pueblo judío (Simon Wiesenthal. Operación Nuevo Mundo). 
Queda claro.

Referente al primer párrafo de las Capitulaciones de Santa Fe debo hacer otro  breve comentario, dadas las distintas interpretaciones que se dan del mismo;
El título de Don, y los otros títulos concedidos en dichas Capitulaciones, fueron  dados en la seguridad  de “…en alguna satisfacción de lo que ha descubierto en las mares océanas…” confirmación cometida por descuido eufórico, o seguridad en la información mostrada, y que fue corregido trece días después  en la

Carta de merced, con rango de privilegio, concediendo a Cristóbal Colón los cargos de almirante, virrey y gobernador
                                                                           Granada, 30 de abril de 1492

que dice; “..; es nuestra merced e voluntad que vos el dicho Cristóbal Colón, después que hayades descubierto e ganado las dichas islas e tierra firme en la dicha Mar Océana, …que seades nuestro almirante de las dichas islas e tierra firme que así descubriéredes e ganáredes, e seades nuestro almirante e visorrey e gobernador en ellas, e vos podades, dende en adelante, llamar e intitular don Cristóbal Colón, e así vuestros hijos e sucesores en el dicho oficio e cargo se puedan intitular e llamar don…” (Navarrete, IV.)
En la “carta merced” del 30 de abril de 1492 se corrigió el lapsus tenido en las Capitulaciones del 17 de abril de 1492.
Destacar, también, que el “Don” aparece por primera vez en  dichas Capitulaciones de Santa Fe. Anteriormente era “el extranjero” y sin “Don”
No hay títulos concedidos por privilegios principescos. Se le concedían
…en alguna satisfacción de lo que ha descubierto en las mares océanas…” y   “…,después que hayades descubierto e ganado las dichas islas e tierra firme en la dicha Mar Océana,”. No  antes.

Por ello:
Que Cristóbal Colón fuera extranjero en Castilla, ligur y ginovés-converso- no indica, en absoluto, que fuera genovés.
Era natural de un territorio del Rey Fernando.
Los títulos fueron concedidos una vez logrado el Descubrimiento. No hubo privilegios principescos al Príncipe…, de Viana, …, ni nada parecido.
Cristoforo Colombo y Cristóbal Colón tuvieron una formación científica y religiosa distinta.
No eran la misma persona.
La lengua materna de Cristóbal Colón era judeo-catalana.
Cristóbal Colón era converso.
El origen científico e histórico en los descubrimientos portugueses y españoles, estuvo en el Reino de Mallorca, no en Génova.
Debemos seguir investigando  …en alguna satisfacción de lo que ha descubierto en las mares océanas…”. Nos abrirá nuevas puertas, se descifraran errores y enigmas. Confirmará su nacionalidad.

En ésta base científica e histórica fundamento la posibilidad de que Cristóbal Colón fuera de Mallorca.

Desmontar certezas para implantar verdades es una labor ardua del investigador” 
(Salvador Cabot Rosselló. Felipe II Señor de cuerpos y almas.  Lleonard Muntaner, Editor. 2005)

Sigamos investigando.




No hay comentarios: